عَادَ
Döndü, (hasta birini) ziyaret etti, geri getirdi, geri götürdü, yeniden ... yaptı, (bir şeyi) yapmayı bıraktı
1/7

إِلَى : Döndü

بِ : Geri getirdi, geri götürdü

Muzari
:
يَعُودُ
Mastar
:
عَوْدٌ،عَوْدَةٌ - عِيَادَةٌ
(Dönüş - Hasta ziyareti, klinik, muayenehane)
Masdar-ı Mimî
:
مَعَادٌ
(Dönüş, dönmek)
İsm-i Fail
:
عَاىِٔدٌ ج عَاىِٔدَاتٌ،عُوَّادٌ
(Ait, geriye dönen, gelir)
İsm-i Mek/Zam
:
مَعَادٌ
(Dönülecek yer, varılacak yer)
عد بعد ساعة
Bir saat sonra dön.
لن اعود لمثله ابدا
Aynısını asla tekrar yapmayacağım.
راى بعض زملاىي ان نعود مدرسنا المريض
Bazı arkadaşlarım hasta öğretmenimizi ziyaret etmeyi düşündü.
توفيت في طريق عودتها من المدينة
Medine'den dönüş yolunda vefat etti.
عاد الفيل الى الدار من المزرعة وحده
Fil tarladan eve yalnız başına döndü.
عاد الفيل بالقدر الى سيدته مسرورا
Fil hanımına tencereyi sevinçle geri getirdi.
لم تعودي تثقين بي؟
Artık bana güvenmiyor musun?