İNNE ve BENZERLERİ (İNNE ve KARDEŞLERİ)

Arapçada bazı harfler isim cümleleri ile birlikte kullanılarak, cümlelere farklı anlamlar katarlar. Kendilerinden sonra gelen isimleri nasb ederler.

Detaylı bilgi için tıklayınız.

 

الكِتَابُ سَهْلٌ : Kitap kolaydır. (İsim cümlesi)

إِنَّ الكِتَابَ سَهْلٌ : Muhakkak ki kitap kolaydır. (İnne'nin İsmi + İnne'nin Haberi)

 

إِنَّ المُدَرِّسَ جَدِيدٌ  <--  المُدَرِّسُ جَدِيدٌ

إِنَّ آمِنَةَ طَالِبَةٌ  <--  آمِنَةُ طَالِبَةٌ

إِنَّ حَامِداً مَرِيضٌ  <--  حَامِدٌ مَرِيضٌ

إِنَّكَ غَنِيٌّ  <--  أَنْتَ غَنِيٌّ

 

لَعَلَّ الجَوَّ جَمِيلٌ  <--  الجَوُّ جَمِيلٌ

لَعَلَّ المُدَرِّسَ مَرِيضٌ  <--  المُدَرِّسُ مَرِيضٌ

 

 

SAHİPLİK

Sahiplik ذُو edatı mudaf (tamlanan) olarak kullanılır.

Detaylı bilgi için tıklayınız.

 

ذُو مَالٍ  : Mal sahibi

ذُو خُلُقٍ : Ahlak sahibi

 

بِلَالٌ ذُو عِلْمٍ وأُخْتُهُ ذَاتُ خُلُقٍ : Bilal ilim, kız kardeşi ahlak sahibidir.

 

هَذَا الطَالِبُ ذُو خُلُقٍ

هَذِهِ الطَالِبَةُ ذَاتُ خُلُقٍ

هَؤُلَاءِ الطُلَّابُ ذَوُو خُلُقٍ

هَؤُلَاءِ الطَالِبَاتُ ذَوَاتُ خُلُقٍ

 

 

YOKSA - VEYA

أَطَبِيبٌ أَنْتَ أَمْ مُهَنْدِسٌ؟ : Sen doktor musun yoksa mühendis mi?

أَمِنْ فَرَنْسَا هُوَ أَمْ مِنْ أَلْمَانِيَا؟ : O Fransa'dan mı yoksa Almanya'dan mı?

 

أَأَنْتَ مُدَرِّسٌ أَمْ طَالِبٌ؟ : (Bu şekilde kullanım yanlıştır. أ soru harfinden sonra sorulan kelimelerden biri gelmelidir.)

أَمُدَرِّسٌ أَنْتَ أَمْ طَالِبٌ؟ : (Doğrusu bu şekildedir.)

 

Yukarıdaki örnekler hep soru cümleleridir. Soru cümlesi olmayan normal cümlelerde ise أَوْ kullanılır.

رَأَيْتُ ثَلَاثَةً أَوْ أَرْبَعَةً : Üç veya (yada) dört gördüm.

خَرَجَ بِلَالٌ أَوْ حَامِدٌ : Bilal veya (yada) Hamit çıktı.

جَوٌّ  : Hava

خُلُقٌ  : Ahlak

ذَكِيٌّ  ج أَذْكِيَاءُ  : Zeki

رُوبِيَّةٌ  : Rupi (Hindistan, Pakistan gibi bazı Asya ülkelerinde kullanılan para birimidir.)

مُتَزَوِّجٌ  : Evli

عَزَبٌ  ج أَعْزَابٌ  : Bekar

نَصْرَانِيٌّ  ج نَصَارَى  : Hıristiyan

يَهُودِيٌّ  ج يَهُودٌ  : Yahudi

لِحْيَةٌ  : Sakal

مُسَطَّرٌ  : Çizgili

كُمٌّ  ج أَكْمَامُ  : Kol

مَنَارَةٌ  ج مَنَاىِٔرُ  : Minare

نَاجِحٌ  : Başarılı

مُعْجَمٌ  ج مَعَاجِمُ  : Sözlük

 

مِاىٔةٌ  : Yüz

مِاىٔةُ كِتَابٍ  : Yüz kitap

أَلْفٌ  : Bin

أَلْفُ رِيَالٍ  : Bin riyal

هَذِهِ السَيَّارَةُ بِأَلْفِ رِيَالٍ  : Bu araba bin riyaldir.

أَلْفُ مُسْلِمَةٍ ومِاىٔةُ طَالِبَةٍ  : Bin (bayan) müslüman, yüz (bayan) öğrenci. (Müennes kelimeler ile kullanılırken de aynıdırlar.)

 

غَالٍ  : Pahalı (mebni) (Aslı غَالِيٌّ dur.)

هَذَا الكِتَابُ غَالٍ  : Bu kitap pahalıdır. (Ref konumunda)

مُحَامٍ  : Avukat

قَاضٍ  : Yargıç

وَادٍ  : Vadi

 

Sıra İle Oku...

Arapça'dan Çalış...

Türkçe'den Çalış...

1) Ders deftere yazılıp, çalışılacak.

2) Kelimeler, anlamları ile birlikte deftere yazılıp, ezberlenecek.

3) Kitaptan (Durusul Lugatil Arabiyye Cilt 2 / (PDF) Sayfa 4)

Okuma parçasının Türkçe'si deftere yazılacak.

4) Kitaptan (Durusul Lugatil Arabiyye Cilt 2 / (PDF) Sayfa 5)

1. Sorulara okuma parçasına göre uygun cevaplar veriniz.

5) Kitaptan (Durusul Lugatil Arabiyye Cilt 2 / (PDF) Sayfa 6)

2. Okuma parçasına uygun olarak, yazılan cümlelerin doğru olup olmadığını belirtiniz.

3. إِنَّ nin zamirlere göre çekimini defterinize yazıp, ezberleyiniz.

4. Verilen cümleleri إِنَّ kullanarak yeniden yazınız. (Harekelendirmeye dikkat ederek.)

6) Kitaptan (Durusul Lugatil Arabiyye Cilt 2 / (PDF) Sayfa 7)

5. Cümleler harekelenip yanlarına Türkçe anlamları ile birlikte deftere yazılacak.

6. Verilen cümleleri إِنَّ kullanarak yeniden yazınız. (Harekelendirmeye dikkat ederek.)

7. Verilen kelimelerden أَمْ kullanarak soru cümleleri oluşturunuz.

7) Kitaptan (Durusul Lugatil Arabiyye Cilt 2 / (PDF) Sayfa 8)

8. Cümleler harekelenip yanlarına Türkçe anlamları ile birlikte deftere yazılacak.

9. Misaldeki gibi verilen cümlenin ذُو ile çekimini yapınız.

8) Kitaptan (Durusul Lugatil Arabiyye Cilt 2 / (PDF) Sayfa 9)

10. Verilen cümleleri لَعَلَّ kullanarak yeniden yazınız. (Harekelendirmeye dikkat ederek.)

11. Verilen cümlelerdeki boşluklara غَالٍ/غَالِيَةٌ kelimesini (müzekker/müennes dikkat ederek) yazınız.

08.05.2016