İSİM TAMLAMASI

Bir ismin manasına açıklık kazandırmak için ikinci bir ismi ona izafe etmeye (bağlamaya) izafet (isim tamlaması) denir.

بَابُ البَيْتِ : Evin kapısı

Burada (البَيْتِ - tamlayan - mudafun ileyh) kelimesi (بَابُ  - tamlanan - mudaf) kelimesinin manasına açıklık getirmektedir.

كِتَابُ بِلَالٍ : Bilal'in kitabı

بَيْتُ الإِمَامِ : İmamın evi

Mudaf iki özellik alır; başında “EL” takısı olmaz, sonu tenvinli olmaz. (Son harfinin harekesi cümlenin yapısına göre değişir.)

Mudafin ileyh’in ise tek şartı vardır. Sonu daima “Esre”li olacak.

 

كِتَابُ مَنْ هَذَا؟ : Bu kimin kitabıdır?

هُوَ كِتَابُ عَلِيٍّ : Bu Ali'nin kitabıdır.

 

أَيْنَ الكِتَابُ؟ : Kitap nerededir?

هُوَ عَلَى مَكْتَبِ المُدَرِّسِ : O öğretmenin masasının üzerindedir.

 

İsim Tamlaması ile ilgili detaylı bilgiye buradan bakabilirsiniz.

 

دَفْتَرٌ : Defter

رَسُولٌ : Peygamber

عَمٌّ : Amca

خَالٌ : Dayı

شَارِعٌ : Cadde

الكَعْبَةُ : Kabe

القُرْآنُ : Kur'an-ı Kerim

العِرَاقُ : Irak

أُسْتَاذٌ : Hoca

وَزِيرٌ : Bakan

مَغْلَقٌ : Kapalı

اِسْمٌ : İsim

حَقِيبَةٌ : Çanta

اِبْنٌ : Oğul

سَيَّارَةٌ : Araba

بِنْتٌ : Kız

تَحْتَ : Altında (Harf-i Cer, Mekan Zarfı)

هُنَا : Burada (Mekan Zarfı)

هُنَاكَ : Orada (Mekan Zarfı)

 

Sıra İle Oku...

Arapça'dan Çalış...

Türkçe'den Çalış...

1) Ders deftere yazılıp, çalışılacak.

2) Kelimeler, anlamları ile birlikte deftere yazılıp, ezberlenecek.

30.05.2015