Hak Yolu
  • İsim Cümleleri
  •   İsimler
  •   Arapça
  • Kaydet
  • Aç
  • Sözlük
  • Giriş
Elif-Ba
Arapça
İlmihal
Kur'an-ı Kerim
Hadisler
Sünnetullah
Biiznillah TV
Bilimin Işığında
Kitaplardan Notlar
Kıssalar
Notlarım
Duvar
Görseller
Güncel
Site İçi Arama
İletişim
|
Header

Message

İsim Cümleleri


İsimler \ İsim Cümleleri

İsim cümlesinin temel iki öğesi vardır; Mübteda ve Haber.

İsim cümlesinin özü, öznesi ‘mübteda’ dır.

Mübteda’nın konumunu açıklayan, onun ne olduğunu bize haber veren kelimeye de ‘haber’ denir.

 

Mübteda  -->  (Marife-Belirli) İsim, nesne, zamir. Son harekesi daima ‘ötre’ olmalıdır. (Merfu'dur.)

Haber  -->  (Nekre-Belirsiz) İsim, fiil. İsim olursa son harekesi daima ‘ötre’ olmalıdır. (Merfu'dur.)

 

Her ikisi de ek aldıklarında ‘ötre’ ‘esre’ye dönüşür.

Haber, müzekker, müennes bakımından mübtedaya uyum sağlar, yani o ne ise haberde öyle olur.

 

الكِتَابُ مُفيدٌ : Kitap faydalıdır.

مُحَمَّدٌ رَسُلٌ : Muhammed resuldur.

الطَّالِبُ مُجْتَھِدٌ : Öğrenci çalışkandır. (Müzekker)

الطَّالِبَةُ مُجْتَھِدَةٌ : Kız öğrenci çalışkandır. (Müennes)

 

Sıfat - Mefsuf

Mübteda, haber den oluşan isim cümlesinin;

عَبَّاسٌ تَاجِرٌ : Abbas tüccardır.

sonuna bir sıfat gelmesi ile,

عَبَّاسٌ تَاجِرٌ غَنِيٌّ : Abbas zengin bir tüccardır.

Haber 'mefsuf' (bir sıfatla sıfatlanan) olur.

Sıfat, mefsuf’un özelliklerini alır. Belirli ise belirli, belirsiz ise belirsiz; çoğul ise çoğul; tekil ise tekil; müzekker ise müzekker; müennes ise müennes olur. Harekesi de aynıdır.

وأَيْنَ المُدَرِّسُ الجَدِيدُ؟ : Yeni öğretmen nerede?

المِرْوَحَةُ الجدِيدَةُ فِي الغُرْفَةِ الكَبِيرَةِ : Yeni pervane büyük odadadır.

 

Haberin Ek Alması Durumu

Normalde isim cümlesi mübteda, haber sırasında oluşurken; haberin ek alması durumunda haber başa gelir. Ayrıca bu durumda cümle başına İnne ve Benzerleri gibi ek gelirse yine mübtedanın son harekesi nasbedilir.

لي ثَلاثُ أخَواتٍ : Benim üç kız kardeşim vardır.

إِنَّ لي ثَلاثَ أخَواتٍ : Benim muhakkak üç kız kardeşim vardır.

إِنَّ في الفصْلِ خَمْسَةَ طُلابٍ جُدُدٍ : Sınıfta muhakkak beş öğrenci vardır.

Bu tür cümleler "var" olarak tercüme edilir;

أَمَامَ البَيْتِ وَلَدٌ : Evin önünde bir çocuk var.

فِي ذَلِكَ آيَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ : Onda müminler için bir ayet var.


© 2017 - Hak Yolu - www.biiznillah.com